莫笑愚 Mo Xiaoyu

   
   
   
   
   

辽宁宾馆

Ein Gasthaus in Liaoning

   
   
比鸡鸣起得更早 Noch früher als die Hähne schreien
在子夜的寂静中 In der Stille um Mitternacht
悚然惊醒 Schrecke ich angstvoll auf
我一身虚汗 Ich bin in kalten Schweiß gebadet
翻身,起床 Drehe mich um, stehe auf
强迫自己吞咽 Und zwinge mich selbst, zu schlucken
夜晚留在喉咙里 Doch die Nacht bleibt mir in der Kehle stecken
既然咳不出来 Da ich sie nicht aushusten kann
不如将它埋进肺叶 Vergrabe ich sie in meinem Lungenflügel
街灯微弱,隐隐投射 Die Straßenlampen sind schwach und leuchten nur matt
窗户开向一座老坟 Das Fenster zeigt auf ein altes Grab
坟头没有鲜花 Am Grab sind keine frischen Blumen
杂草也全无 Auch ist da keinerlei Unkraut
这一座荒冢 Diese verlassene Gruft
在电视里成为演义 Wird im Fernsehen zu einem Historiendrama
里面的男女佯哭假笑 In dem die Männer und Frauen künstlich lachen und so tun, als ob sie weinten
上演的剧情 An der gezeigten Handlung
我不关心,也不必知道 Habe ich kein Interesse, ich brauche sie auch nicht zu kennen
这个百年老店 In dieser hundertjährigen, alten Herberge
发生过许多重大事件 Sind viele ernste Dinge passiert
倭人的旧迹还在 Die früheren Spuren der Japaner sind noch hier
又添加了新的 Und es sind neue hinzugekommen
戏子,军阀,土豪,各色政客 Komödianten, Warlords, Dorftyrannen und alle möglichen Politiker
墨绿,青白,艳红,蓝紫 Dunkelgrüne, Blasse, Blutrote, Blau-Violette
他们的痕迹深入墙缝 Ihre Spuren dringen tief in die Wandritzen ein
我的痕迹是浅的 Meine Spuren sind oberflächlich
像轻描淡写的粉笔画 Wie eine leicht skizzierte Kreidezeichnung
一出现就被夜晚的风吹走 Die, sobald sie erscheint, vom Nachtwind weggeweht wird
我不是佛教徒 Ich glaube nicht an Buddha
从未礼过佛 Und habe nie zu Buddha gebetet
佛自然不会理我 Weshalb mich Buddha natürlich nicht beachten wird
我也没有钟馗之功 Ich habe auch nicht die Fertigkeit von Zhong Kui
无法降妖除魔 Kann keine Monster unterwerfen und Teufel vertreiben
为了躲避夜半枪声 Weil ich den Pistolenschüssen um Mitternacht ausweichen wollte
我选择了一个小房间 Hatte ich mich für ein kleines Zimmer entschieden
唯愿安稳地 Und hatte nur den Wunsch gehabt, seelenruhig
把从前做过的梦 Noch einmal
再做一遍 Den Traum von früher zu träumen